sexta-feira, 25 de janeiro de 2019

La verdadera historia de don Quijote escrita por Cid Hamid Berenjena


La historia de don Quijote escrita por el historiador arábigo Cid Hamid Berenjena, traducida al castellano por un morisco de Alcaná de Toledo y muy bien cuidada y revelada por un curioso lector cristiano.
  
Cuenta el historiador Cid Hamid Berenjena en la segunda parte de esta historia que el bachiller Sansón Carrasco, hijo de Bartolomé Carrasco, que viene de estudiar de la universidad de Salamanca en su razonamiento con don Quijote y Sancho Panza les dijo andar en libros la historia del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha.

Don Quijote imaginó que solo por hecho de un sabio amigo o enemigo sus hazañas podrían haber salido en  libros ya que aún no las había terminado.

¿Cómo mis hazañas ya estaban escritas si todavía no estaba enjuta en  la cuchilla de mi espada la sangre de los enemigos que yo había muerto?- razonó el caballero.
Y lo peor fue haber sido escrita por un historiador arábigo, porque de esa gente, dijo don Quijote:

 - no se podía esperar verdad alguna porque todos son embaucadores, mentirosos y dados a inventar falsedades. Pero se consoló el caballero andante cuando pensó que solo la historia siendo de caballero andante, “por fuerza había de ser grandílocua, alta, insigne, magnífica y verdadera.”

- Ahí entra la verdad de la historia – dijo Sancho.

- También pudieran callarlos por equidad- dijo don Quijote-, pues las acciones que ni mudan ni alternan la verdad de la historia no hay para que escribirlas, si han de redundar en menosprecio del señor de la historia.

- Así es – replicó el bachiller Sansón Carrasco -, pero uno es escribir como poeta, y otro como historiador: el poeta puede contar o cantar las cosas, no como fueron, sino como debían ser; y el historiador las ha de escribir, no como debían ser, sino como fueron, sin añadir ni quitar a la verdad cosa alguna.

- Pues si es que se anda a decir verdades ese señor moro – dijo Sancho.

quarta-feira, 23 de janeiro de 2019

José Martí, mártir da independência cubana: NOSSA AMÉRICA

NOSSA AMÉRICA

      Crê o aldeão vaidoso que o mundo inteiro é a sua aldeia, e desde que ele seja o alcaide, que humilhem o rival que lhe roubou a namorada, ou lhe cresçam no mealheiro as economias, acha que a ordem universal é ótima, sem saber dos gigantes que levam sete léguas nas botas, e podem pôr-lhe a bota em cima, nem da contenda dos cometas no céu, que vão pelo ar adormecidos engolindo mundos. O que reste de aldeia na América, haverá de despertar. Os tempos que correm não são para dormir com o lenço atado à cabeça, se não com as armas como almofadas, que vencem as outras. Trincheiras de idéias, valem mais que trincheiras de pedras...


José Julián Martí Pérez nasceu em Havana em 1853 e morreu em batalha contra o exército espanhol em 1895. Foi político, poeta e escritor, e é considerado mártir e apóstolo da independência cubana e também herói nacional.

segunda-feira, 21 de janeiro de 2019

O romance Pedro Páramo do escritor mexicano Juan Rulfo


O romance Pedro Páramo do escritor mexicano Juan Rulfo
O romance Pedro Páramo foi escrito em 1955 por Juan Rulfo.
        Que “ingenio” possui esta obra para que Gabriel García Márquez se inspirasse e escrevesse em 1967 Cem Anos de Solidão?

            Qual seria o tema? Como foi construída sua narrativa?

            Em Pedro Páramo, o tema pode ser: o eterno retorno, a busca pelo pai, a busca da identidade, o paraíso perdido da infância, a destruição do éden nativo, e as ilusões perdidas. Na simultaneidade dos planos narrativos, a história do povoado de Comala não segue a ordem cronológica, nem pode ser entendida em uma só perspectiva.
          Na primeira parte do romance, em um povoado abandonado, encravado no meio rural mexicano, Comala, o jovem Juan Preciado vai à procura de seu pai, Pedro Páramo. Através das lembranças de sua mãe, vai descobrindo a memória histórica do povoado onde nasceu. Porém a voz materna confunde-se com uma série de outras “vozes” que a interrompem e abrem caminho para a segunda parte do romance.
            A partir desse momento, a narrativa passa à terceira pessoa, as lembranças e as recordações passam a ser coletivas. Entre recordações, vozes e murmúrios, desenvolve-se a história do cacique Pedro Páramo e das demais personagens.
        Pedro Páramo não é um romance histórico, contudo a historia é um elemento relevante, e ao povoado chegam ecos do mundo exterior. A Revolução mexicana (1910 – 1920) e a Guerra Cristera (1926 – 1929) encontram Comala e os efeitos são desastrosos. Com calculado oportunismo, o cacique Pedro Páramo apóia causas contraditórias que contribuirão para a sua fortuna pessoal. Rulfo se utiliza da história, mas apenas como pano de fundo.
         Quando chega a Comala, Juan Preciado logo se dá conta de que o povoado responde a outra lógica temporal e espacial. O tempo cronológico e o espaço físico ficam para trás, o mito pede passagem.


quinta-feira, 17 de janeiro de 2019

La verdadera historia del Quijote escrita por Cidi Hamid Berenjena

La verdadera historia de don Quijote escrita por el historiador arábigo Cid Hamid Berenjena y traducida al castellano por un morisco bilingüe y muy bien revelada por el curioso lector.


La verdadera historia del ingenioso hidalgo don Quijote ya había sido escrita por un historiador árabe llamado Cid Hamid Berengeli o Berengena, traducida al castellano por un morisco de Alcaná de Toledo y muy bien cuidada por un curioso lector cristiano.  Dijo don Quijote -"Si falta alguna verdad en la historia del caballero andante, la culpa lo tiene el escritor arábico, no el caballero. Porque las aventuras del Quijote están dentro de la verdad, cuya madre es la historia, émula del tiempo, deposito de las acciones, testigo de lo pasado, ejemplo y aviso de lo presente, advertencia de lo por venir..."  
¿Cómo pudo saber el historiador que las escribió? - dijo Sancho. - Debe de ser algún sabio encantador, el autor de nuestra historia. Anãdió don Quijote.